Справочный центр

Преимущества сервиса

Преимущества нашего сервиса для заказчика в сравнении с традиционным бюро перевода
Ниже мы собрали основные аргументы, почему обращаться в наш сервис выгоднее, чем в традиционное бюро переводов.
Тезисы представлены в виде текста, для любителей почитать.
1
Цена перевода в сервисе ниже, чем в традиционном бюро переводов
Вы обращаетесь к переводчику напрямую
Сервис позволяет обращаться к переводчику напрямую, минуя поход в агентство или бюро переводов. Сервис берет на себя роль агентства: организует работу переводчика и взаимодействие между переводчиком и заказчиком.
В сервисе процессы лучше автоматизированы, поэтому себестоимость организации процесса ниже.
Часть работы переводчика выполняет сервис
В "правильном" агентстве переводчик пользуется специальными программами-помощниками (т.н. CAT-системами).
В наш сервис уже встроена CAT-система, что значительно облегчает работу переводчика.
Расчет стоимости прозрачен, нет произвольных "накруток"
При работе с агентством перевода лучше иметь оригинал в электронном виде, это позволяет сделать правильную оценку стоимости перевода.
Агентство делает оценку стоимости исходя из объема перевода, его сложности а также различных дополнительных услуг. Даже правильно рассчитать объем перевода без использования технических средств довольно сложно.
В нашем сервисе параметры расчета стоимости уже встроены: сервис умеет рассчитывать объем перевода с учетом повторяемости фраз в переводимом тексте, а также позволяет сделать дополнительные корректировки, учитывающие сложность и специфику текста.
Вы видите и контролируете процесс работы переводчика
В агентстве Вы отдаете заказ в руки переводчиков и через некоторое время получаете перевод.
В нашем сервисе Вы можете контролировать процесс перевода, ведь он выполняется непосредственно в сервисе.
Это особенно важно, если объем перевода большой.
Можно переводить самостоятельно, полностью или частично
Часто заказчики перевода способны самостоятельно перевести часть контента: в нашем сервисе Вы вполне можете это сделать.
Оформить заказ и заплатить переводчику можно только за сложную часть перевода или за проверку ранее сделанного "чернового" перевода.
Используя такой подход, можно существенно сэкономить на услугах переводчика.
Картинки преобразуются в строки для перевода
Если Вы отдаете переводчику в работу документ в виде нераспознанного изображения, Вы теряете возможность контроля объема перевода.
Переводчик, чтобы облегчить себе задачу, самостоятельно будет делать распознавание текста, но заказчик об этом не узнает. Это, в том числе, проблема безопасности.
В наш сервис можно сначала загрузить картинку, а затем распознать ее для улучшения качества оценки и прозрачности контроля.
О цене перевода можно договариваться
Сервис лишь рекомендует цену, исходя из общепринятых параметров оценки объема и сложности перевода.
Если Вы считаете, что данная работа стоит меньше рекомендованной цены, Вы можете предложить переводчику свою цену. При этом переводчик может как согласиться с Вашей ценой, так и отказаться от выполнения данного задания. В этом случае Вам придется предложить эту задачу другому переводчику, либо поднять цену.
2
Качество - на уровне агентства перевода (так же или лучше)
Доступны те же услуги, что и в бюро переводов (нотариальный перевод, апостиль и др.)
Концепция нашего сервиса - это виртуальное бюро переводов. В сервисе доступны те же услуги, что и в обычном бюро.
Перевод могут заказать и физические, и юридические лица
Принцип работы сервиса для юридических лиц точно такой же, как и для физических лиц. Дополнительно Вы, как юридическое лицо, можете оплатить перевод банковским платежом по счету и получить необходимые бухгалтерские документы.
Доступна курьерская доставка документов
Если документы нужно передать между переводчиком и заказчиком в бумажном виде, то возможны два пути:
  • передача в офисах продаж (ее используют традиционные бюро переводов)
  • передача с курьерской службой. Этот подход использует наш сервис. Он дешевле и значительно расширяет географию наших услуг
Распределение задач - по компетенциям переводчиков
Традиционные агентства переводов стараются распределить задачи между ограниченным кругом штатных переводчиков, а в сложных случаях отдают работу внештатным сотрудникам фрилансерам.
В нашем сервисе такой проблемы нет: мы заранее тестируем сотрудничающих с сервисом переводчиков по разным компетенциям и включаем их в список рекомендованных, в зависимости от параметров Вашей задачи.
Сервис при назначении задач на сотрудников выступает как виртуальное бюро переводов, но выполняет распределение задач по переводчикам более технологично.
Прозрачный контроль за исполнением
Важное отличие процесса перевода в сервисе от бюро перевода в том, что в сервисе Вы можете в онлайн-режиме наблюдать за изменениями в Вашем проекте. Перевод - больше не "черный ящик"
3
Безопасность в сервисе выше, чем в агентстве
Оплата поступает переводчику только после выполнения работы
Вы пополняете свой лицевой счет и при постановке задачи переводчику необходимая сумма "резервируется" под задачу.
Переводчик получит ее только после сдачи работы, Вы ничем не рискуете.
Безопасное хранение документов
К Вашим файлам в сервисе имеет доступ ограниченный круг лиц, гораздо меньший, чем в традиционном бюро переводов.
Доступ к Вашему аккаунту выполняется по защищенному протоколу.
Возможность пожаловаться на перевод
Если по Вашему переводу возникла конфликтная ситуация, заполните эту форму обратной связи.
Мы подключимся к решению возникшей проблемы в течение одного рабочего дня.
Безопасность авторских прав на перевод
По законодательству РФ, авторские права "по умолчанию" принадлежат создателю контента (т.е. переводчику), если не указано иное.
В нашем сервисе эта проблема решена: в соответствии с п.3.5 Порядка использования сервиса авторские права на перевод принадлежат заказчику перевода.